La vague bleue
Imaginez: Vous êtes dans un état contemplatif dans un jardin
zen de Kyōto. Ou alors vous vous émerveillez
des réussites architecturales si bien intégrées dans la
nature verdoyante de Nara. A moins que vous n'admiriez tout simplement la
vue sur les îles sauvages dans la mer face à Hisroshima.
Soudainement, tel pris par un raz-de-marée, l'horizon devient bleu à
perte de vue. Le silence est vite remplacé par un bruit indescriptible
et vous semblez happé par une masse informe.
Vous pensez alors être pris dans la vague de Hokusai, qui engloutirait
même le mont Fuji.
Tsunami?
Course d'école!
Autour de vous, 300 étudiants en uniforme bleu
ont été déversés par une colonne de bus et ont
une demi-heure pour visiter les lieux. Tous les étudiants d'une
même volée d'un lycée partent ensemble. Cela dure
quelques jour pour les petits, une semaine les plus grands. Kyōto et Nara sont
évidemment des excursions obligatoires et donc la concentration
d'écoliers y est impresionnante pendant les mois cléments
d'avril et de mai.
Non contents de faire visiter en quatrième vitesse les lieux
historiques du Japon, les écoles donnent aussi toute une série de devoirs
à faire: écrire un rapport, voire même faire une page web.
Et immanquablement, il faut exercer son anglais!
La visite d'un lieu touristique permet aux étudiants de faire la rencontre d'une
espèce rare au Japon: l'étranger. Et celui-ci parle forcément
mieux l'anglais. Généralement les Japonais partent du principe que
tout occidental est sans doute américain.
Les petits hommes bleus doivent alors nouer contact avec une dizaine de touristes chacun,
feuille de signatures ou photos comme preuve à l'appui. La conversation est
grosso modo toujours la même et définie par une feuille que les
éléves lisent sagement. Il s'agit de leur apprendre à parler,
pas à inventer des phrases!
Exemple trouvé sur le web:
- Excuse me, but may I speak to you for a few minutes?
- We are high school students. We are in the eleventh grade.
- What grade are you in?
- We came from Tanuma, Tochigi prefecture.
- Where are you from?
- Tochigi Prefecture is famous for having a very beautiful sightseeing spot, Nikko.
- Have you been to Nikko?
- Do you like Nikko?
- I'm glad you like Nikko.
- I beg your pardon? / Sorry?
- Will you say it again?
- Please speak slowly so that I may understand you?
- I'm glad to meet you.
- Good-bye. Have a nice day.
- I must be going now.
- See you again.
- It was nice meeting you.
- When did you arrive in japan?
- Is this your first visit to Japan?
- What is the purpose of your visit to Japan?
- Do you have any friends in Japan?
- If you have no friends here, how about me? I would like to be your first Japanese friend.
- I will send a letter when you return home.
- Will you stand over there for a picture?
A voir, tout y est prévu, même les formules pour se débarasser des
touristes trop bavards.
Nous nous amusons toujours à voir leur tête surprise lorsque nous répondons
"One year ago" à la question 18 et "Suisu" (en japonais, "Switzerland"
étant rarement compris) à la question 5.
Evidemment, comme la concentration d'écoliers est bien supérieure à
celle de touristes étrangers et que chaque écolier doit capturer une dizaine
de touristes, je vous laisse calculer le nombre de conversations du genre que nous avons
eues a Kyōto et Nara.
Ca en deviendrait presque lasssant...
|